Oglaševanje

Ministrstvo ugodilo pritožbi piranske občine: tabel jim ni treba spremeniti

author
STA
03. apr 2026. 14:06
Piran, Slovenija
Piran, Slovenija | FOTO: PROFIMEDIA

Ministrstvo za kulturo je ugodilo pritožbi Občine Piran na odločbo inšpektorata za kulturo in medije, ki je občini naložil, naj spremeni ali odstrani 16 informativnih tabel z zgodovinskimi imeni trgov, ulic in nabrežij v Piranu. Odločbo inšpektorata je zato odpravilo, postopek pa ustavilo.

Oglaševanje

Ministrstvo za kulturo je ugodilo pritožbi Občine Piran na odločbo inšpektorata za kulturo in medije. Ta je najprej ugotovil, da občina z zapisanimi toponimi le v italijanskem jeziku krši zakon o javni rabi slovenščine. Zahteval je, da vse javne informacije na tablah navede v obeh uradnih jezikih, in sicer najprej v slovenščini in potem v italijanščini. V nasprotnem primeru bi bila občina dolžna table odstraniti.

Občina je v pritožbi pojasnila, da so zapisani toponimi v istrskobeneškem narečju, ki se bistveno razlikuje od sodobne italijanščine in je tuj jezik le za inšpektorico, ki je opravila ogled, ne pa za prebivalke in prebivalce slovenske Istre. Na občini so še navedli, da gre za izvirna lastna zemljepisna imena, ki predstavljajo pomemben del zgodovinske in kulturne identitete regije, saj so bila izoblikovana v času Beneške republike, v jeziku, ki ga je govorila mešanica narodnosti avtohtonih prebivalk in prebivalcev, tudi tistih, katerih materni jezik ni bil istrskobeneški.

Omenjeno narečje je med drugim na podlagi zakona o varstvu kulturne dediščine vpisano v register slovenske nesnovne kulturne dediščine in je kot tako predmet posebnega varstva. Namen postavitve tabel pa je bil prav ohranitev kulturne dediščine, spoznavanje zgodovine kraja in identifikacija z mestom. Občina je, kot navajajo, poskrbela tudi za to, da uporabnik v stiku s tablami dobi jasno in nedvoumno sporočilo, da gre izključno za nekdanje poimenovanje ulic, trgov in nabrežij, saj jih je postavila tik ob table z uradnimi dvojezičnimi imeni.

Ker zakon o javni rabi slovenščine ne daje nobene pravne podlage za zahtevo o "zaporedju slovenščine in italijanščine", izdana odločba inšpektorata predstavlja kršitev Zakona o upravnem postopku, so v današnjem sporočilu za javnost zapisali na občini.

Ministrstvo za kulturo je ugotovilo, da je bila pritožba občine utemeljena in da je bila odločitev inšpektorata zaradi zmotne in nepopolne ugotovitve dejanskega stanja ter napačne uporabe materialnih predpisov nepravilna.

Podobno odločbo kot za Piran je pred časom inšpektorat izdal zaradi tabel z zgodovinskimi imeni v starem mestnem jedru Kopra. Koprska občina, ki ji je inšpektorat očital kršenje zakona o javni rabi slovenščine, je sprva vztrajala, da tabel ne bo odstranila, lani spomladi pa je namestila nove table z zgodovinskimi imeni, ki so nameščene pod uradnimi dvojezičnimi napisi trgov in ulic.

Teme

Kakšno je tvoje mnenje o tem?

Sodeluj v razpravi ali preberi komentarje

Spremljajte nas tudi na družbenih omrežjih